screen top
02-262000
101
7109
1966
1222
2020
1444
102
1103
1935
1940
708
M113
1956
1209
102
8102
1987
044
0051
607
1976
1031
1984
1954
1103
415
1045
1864
103
714
1993
0222
052
1968
2450
746
56
47
716
8719
417
602
104
6104
1995
322
90
1931
1701
51
29
218
908
2114
85
3504
105
08
2001
713
079
1940
LV
426
105
10
1206
1979
402
795
106
31
2017
429
65
871
1031
541
656
764
88
001
27
05
03-111968
04-041969
05-1701D
06-071984
07-081940
08-47148
09-081966
10-31

この   おはなし   にで   くる   ひとびと

this story out come people


ヌイ (めい)。 Mei
4ちい。 4th
いもうと。 younger sister
つよい。  Strong
元気 げんき で。 (in good health)
こうきしん。  Curious  kohkishin

サツき。 Satsuki
6年。 6 years
しっかり ものの。 firm thing (stubborn?)
あかるく。  bright
おねえさん。  Sister

ヤスコ やすこ。 Yasuko
おかあちん。 Mother
びょうきで   1年まえから   にゅういんして   いる
I have been sick and have been hospitalized for 1 year.

カン太の   おばあちやん。 Kanta's Granny

草壁 (くさ。かべ) タツオ。 Tatsuo Kusakabe
おとうさん。 Father
がくしゃ。Scholar
大学  の  先生も  して  いる
たいがくの  せんせいも  して  いる。
I am also a university teacher.

カン太 かんた。 Kanta
大垣 (おお.がき)。 Ogaki
サツキの 同級生 (どう.きゃう.せい)。 Satsuki’s classmate

にんげんより   むかしから   日本に   すんで   いる   生(い)きもの。
Creatures that have lived in Japan longer than humans
人間よ  にんげんよ  Human
にんげんより  from human
昔   (むかし)   long ago
昔から  / むかしから   from long ago
日本に  in Japan
すんで Live

どんぐりなど   木のみを   食べ、森で   のんびり   くらして   います。
It eats only nuts such as acorns and lives leisurely in the forest.
どんぐりなど  Acorn etc
木のみ  Nuts
食べ  Eats
森で  in the forest
のんびり  laid back
くらして  living
います  is

でも、ふつうは   人間には   見えません。
But usually invisible to humans

ひるまは、たいてい    ねて    いて、月よの    ばんに    オカリナを    吹くのが    好きです。
Day is, almost sleep stay, moon night to okarina play like.

吹く   (ふく) to play
In the morning, I usually sleep, and I like to play my ocarina on the evening of the moon.

空を    とぶ    ことも    できます。
空 Sky (そら)
It can also fly through the air.
トトロと    いうのは、メイが    つけた    なまえです。
名前です  (なまえです) is the name.
Totoro and say, Mei is wearing its my name.
Totoro is the name given by Mei.

ネコバス  Cat bus
トトロ  たちが  のる  バス。
A bus with Totorro on it

にんげんには  見えず、ネコバスが  そばを  とおると、 つむじ風が  ふいたように  かんじます。
Invisible to humans, the Catbus passed by her and he said, He feels like a whirlwind has blown him away.

風(かぜ)   Wind
足は 12本。  12 legs

空も  とべるし、水の  上でも  はしれます
She can fly in the sky, and he can run on water.

空 そら Sky


ススワタリ    Soot crossing?
くろい ほこりの かたまり。  A mass of black dust

くろい   Black
ほこりの   Of Dust
ほこり   Hokori .Dust
かたまり   katamari. Mass/Clump

たたたた  がったん  とととと  がったん。
小さな    トラックが,    にもつを   いっぱい   つみこんで,
ちいさな
いなかの  でこばこ道を  すすみます。
きょうは,   五月の   日よう日     (今日は,  五月の   日曜日)
サツキと メイガ ひつこして きたのです。
ta ta ta ta, gatsutan to to to to gatsutan
A small truck, full of luggage,
Proceed on the country road
Today is Sunday in May.
Satsuki and Mei have moved here.

小さな   (ちいさな)    Chīsana  Small
トラックが   Torakku ga   Truck
にもつ を    荷物 を Nimotsu o  Luggage
いっぱい   Ippai   Full
つみこんで   Tsumikonde   Load
道(みち)。the way/road.
きょう  Today.
五月の( ごがつ) in May.
日よう日 (にちよび) Sunday.
ひつこして  Moved
来た(きた) Came
For reference kita is the less polite (plain) form of 来ました (kimashita).
Both are past-tense of kuru, meaning "to come".
の Of
です Is

おばけやしき
おとうさん,   すてきな   ところね!
ねっ, おとぅさん
サツキと    メイが   いいました。
田んぼや   畑。
みどりの    森(もり)
何だか (なんだか )   たのしい     ことが    はじまりそぅ....
サツキとメイは   ,わくわくして    います。
Obakeyashiki/Haunted House

Dad, what a nice place!

hey Dad /Ne otousan

Said Satsuki and Mei.

Paddy field or rice field.

green forest

somewhat/somehow fun can its beginning (Something fun is about to begin)

Satsuki and Mei are excited.

いいました。  I said
たんぼや   Rice field   tanboya
わくわくして    excited
わくわくしています    i'm excited

「さあ,ついたよ。」
おとうさんの    こえに,   ふたりは    とびだしました。
草ばぅばぅの にわの むこぅに,   ふるぼけた 家が (いえが) たっています。
もう、 なん年も  人が すんで  いなかったのでしょう。
「わあっ、 ぼろ~!」 「おばけやしきみた~い!」
でも、サツキとメイは, ひと目で この   おんぼろやしきが、  気に  いりました。
"come on, i'm here"

The two of them jumped out in front of their father.

An old house stands on the other side of the grass field.

It must have been years since no one had lived there.

"Wow, it's rags!" "You're a ghost!"

But Satsuki and Mei fell in love with this run-down house at first sight.

こえ   sound
こえに   above
ふたり   two persons (2人)
ふたりは   the two of us
とびだしました   jumped out
とびだし   jump out
草(くさ)ば     grass
にわ    garden
むこぅに    over there
古ぼけた /  ふるぼけた    old
家が    house is
たっています    is standing
人 (ひと)
目(め)

「メイ、見て ごらん。」
サツキは、家の となりの
山のように こんもりと した 森を
ゆびさしました。
てっぺんには、 大きな 大きな 木(き)が あります。 「大きいねえ・・・・・・。」
ふたりが 見あげて いると、
「あれは、家森の くすのきだよ。」
おとうさんが、家の 雨戸を
あけながら いいました。
「さあ、うらの 戸を あけて 「おいで。」
おとうさんは、サツキに かぎを
わたしました。
"Mei, look at me."
Satsuki is next to the house
A forest as thick as a mountain
I gave it a thumbs up.
At the top is a big, big tree. "It's big..."
As they both looked up,
"That's a camphor tree from Iemori."
Dad opens the shutters of the house
I said as I opened the door.
"Come on, open the back door and say, 'Come in.'
Dad gave Satsuki the key
I gave it.

となりの nearby
山のように Like a mountain
こんもりと Thickly
した 森を Forest
ゆび (指) Finger
さしました。 I put it in
てっぺんには (teppen ni wa) At the top
てっぺん top
あります i have
大きいねぇ Ōkī nē (ohkineh) its big
ふたりが both are
見あげて look up
見上げ looking up
いると、 when there is
いる there is
雨戸 あまど shutter (rain door)